clases particulares online

COMO PREPARAR READING Y USE OF ENGLISH (CAE)

Posted on Actualizado enn

Esta parte del examen dura 1hora y 30minutos. Habrá diferentes textos de los que derivan 8 ejercicios relacionados con su contenido. Estos ejercicios miden nuestra comprensión lectora y la habilidad que tenemos para emplear buen vocabulario. Sería magnífico que aprendieras expresiones idiomáticas apropiadas para los diferentes contextos en los que tendrás que expresarte.

¿COMO SON LOS EJERCICIOS?

  1. Un texto con partes vacías que tendremos que completar eligiendo la opción más adecuada de entre cuatro disponibles.
  1. Texto con partes vacías que tendremos que completar con la palabra que creamos que es más apropiada.
  2. Texto con partes vacías que tendremos que completar con palabras transformadas correctamente usando la misma raíz
  3. En este ejercicios debemos escribir de nuevo la frase anterior con la nueva palabra manteniendo el mismo significado.
  4. Tenemos que leer un texto, comprenderlo
  5. Tenemos que relacionar la información que nos dan con uno de los cuatro párrafos que nos dan
  6. Tenemos que organizar un texto de seis párrafos
  7. Nos dan diez afirmaciones que tenemos que relacionar con seis textos.

Por cierto

Tenemos un tiempo limitado de 11 minutos ,de media, para realizar cada uno de los ocho ejercicios. Convendría practicarlos para demorar el mínimo tiempo. Memoriza el tipo de ejercicio. Así sabrás en menos tiempo de que se trata cada parte. Las faltas de ortografía cuentan como error, lo que quiere decir que, nos descuentan puntos por cada fallo ortográfico.

Para esta parte del examen, el mejor consejo que te podemos dar, es que leas todos los días al menos media hora. El objetivo es adquirir fluidez tanto para leer como para comprender lo que leemos. Aumenta el nivel de dificultad de los libros para ir evolucionando.

Un buen ejercicio sería analizar cada párrafo que leemos y sacar una idea principal.

Viene muy bien estudiar un libro de gramática y vocabulario para tener suficientes recursos y ningún fallo.

Practica ejercicios de reading similares a los del examen.

En el Salón de Idiomas tenemos grupos específicos reducidos que preparan esta prueba a conciencia. Semanalmente publicamos lecciones de inglés gratis, tanto en el blog oficial del Salón de Idiomas, como en nuestro blog de wordpress. En ambos encontraras buenos consejos para el CAE y otras pruebas. Todo lo demás queda en tu mano. Esfuérzate y sobre todo sé constante.

Un saludo!!

 

Verbos Modales en Inglés

Posted on Actualizado enn

En este post del Salón de Idiomas os daremos una lección muy simple sobre el uso de los verbos modales en inglés. Dichos verbos son auxiliares pero no funcionan como principales (be, do, have). Estos verbos expresan modalidad, viabilidad, posibilidad y alguna que otra cosas más. Todo depende del verbo que les siga o el contexto en el que se usen. Los usamos para conjugar el futuro o para condición.

El verbo que sigue a un verbo modal debe estar en infinitivo, pero sin poner ”to” delante.

Can you ride a bike?

Can May Might Could Must Should Would Will Have to
Would rather    Had better       Shall

CAN

CAN implica la capacidad o la posibilidad de hacer algo

I can eat two pizzas Yo puedo comer dos pizzas
Can you give me five pouns? ¿Puedes darme cinco libras?

MAY

MAY conlleva una posibilidad segura

He may lend us the money which we need Él podría prestarnos el dinero que necesitamos
We may be in the meeting next week. Nosotros podríamos estar en la reunión la próxima semana

MIGHT

MIGHT conlleva una posibilidad para el presente o para el futuro

You might call her tomorrow Tú la podrías llamar mañana
It might rain this evening Podría llover esta tarde

COULD

COULD conlleva una posibilidad o condición en el pasado

They could help you with your work Ellos podrían ayudarte con tu trabajo
She could be back by noon Ella podría regresar para mediodía

MUST

MUST conlleva una obligación o un deber

You must see her tomorrow debes verla mañana
I must go to the dentist again next week Yo debo ir al dentista la próxima semana otra vez

SHOULD

SHOULD conlleva una recomendación

She should return later Ella debería regresar más tarde
They should help you with your work Ellos deberían ayudarte con tu trabajo

WOULD

WOULD se usa para dar preferencia o preguntar educadamente.

What would you like? ¿Qué te gustaría?
I would like to be better Me gustaría ser mejor

WILL

WILL conjugación para el futuro de cualquier verbo

She will be here tomorrow Ella estará aquí mañana
The sky will be cloudy El cielo estará nublado

HAVE TO

HAVE TO es similar al uso de must

You have to read this book Tienes que leer este libro
We have to finish the work Tenemos que terminar el trabajo

WOULD RATHER

WOULD RATHER indica preferencia

She would rather sit  in the sun Ella prefiere sentarse en el sol
I’d rather eat at home than in a restaurant Yo prefiero comer en casa en lugar de ir a un restaurante

 

HAD BETTER

HAD BETTER indica lo que sería más recomendable

He had better save his money Es mejor que ahorre su dinero
Mr. Green had better work with my uncle Es mejor que el Sr. Green trabaje con mi tío

SHALL

SHALL se usa para sugerencias de forma educada, solo con I o We

Shall we finish it tomorrow? ¿Lo acabamos mañana?
Shall I close the door? Cierro la puerta?

 

Los modal verbs, en el habla inglesa, son esenciales para la comunicación. Son fáciles de memorizar y no tardarás mucho tiempo en dominarlos. Si quieres recibir más lecciones de inglés gratuitas puedes visitar nuestros blogs.

 

Blog oficial del Salón de Idiomas

Salón de idiomas WordPress

 

 

 

Cómo viajar y aprender inglés por muy poco

Posted on Actualizado enn

Se acerca el verano y de pronto despiertan en ti unas tremendas ganas de aprender un idioma en el extranjero. Puedes pegarte unas vacaciones en Escocia  ,por ejemplo, aprendiendo inglés con el alojamiento incluido pagando un paquete turístico de lo más caro. Muchas empresas se encargan de planificar este viaje para que no pares de hablar inglés. Incluso ofrecen también un puesto de trabajo para que vivas una experiencia más intensiva, pero eso está preparado para periodos de tiempo más largos.

Esta es la forma cara de aprender inglés. La forma barata es mucho más emocionante de lo que piensas. Si tu intención es pasar de 7 a 15 días de vacaciones en el Reino Unido y quieres volver hablando inglés puedes hacerlo por muy poco.

PERO ANTES DE NADA

La mejor manera de prepararte antes de hacer la maleta es comprobar tu nivel y ver que dispones de las herramientas suficientes para emprender el camino. Apúntate a un curso intensivo de inglés durante unos días. Aprenderás rápidamente todo lo que necesitas para las situaciones cotidianas a las que te enfrentarás. En el Salón de Idiomas tenemos cursos muy asequibles y personalizados. Solo ponte en contacto con nosotros y cuál es tu objetivo.

ALOJAMIENTO GRATIS?

El alojamiento es algo esencial en un viaje. Debe ser barato y con una mínima calidad. No seamos exigentes. El Reino Unido no se caracteriza por ser barato y debemos encontrar la mejor oferta. Pero sin nos ofrecen alojamiento gratis por unos días…no dirías que si? Couchsurfing es lo que estás buscando. Una persona te ofrece su casa para acogerte sin pedir nada a cambio. Puedes sacar una buena amistad y volver más veces. Esta idea ha revolucionado la forma de viajar y cientos de personas la usan.

 

VIAJA POR MENOS = DISFRUTA MÁS

El Trayecto es el mayor desembolso de dinero. Está claro que si vas a cruzar el océano tienes que gastarte mucho. Pero por Internet rondan muchas páginas que nos pueden ofrecer viajes a un precio muy bajo. Eso sí, debes adaptarte a sus fechas y generalmente esa oferta solo existe por el tiempo limitado de un día o quizás unas horas. Hay que arriesgarse y cogerlo sin mirar a atrás. En ExprimeViajes puedes encontrar ofertas de este tipo.

En el Salón de Idiomas disponemos de cursos intensivos de ingles durante todo el verano al igual que clases de ingles en Madrid totalmente personalizadas.

O si lo que prefieres es aprender inglés desde casa, ponemos a tu disposición todos nuestros conocimientos de forma gratuita. Aprender ingles gratis ya es posible gracias a los blogs del Salón de Idiomas. También encontrar ejercicios de inglés que podrás descargar. Monta tu propia academia de inglés en casa.

 

Advérbios de lugar

Posted on Actualizado enn

Los adverbios se pueden convertir en otra pesadilla más a la hora de aprender inglés. Los adverbios son palabras que llegan a cambiar el significado de un verbo, un adjetivo o incluso a otro adverbio. La posición en la oración dependerá del tipo de adverbio. Por eso están clasificados. Gracias a esta clasificación podremos aprenderlos rápidamente.

Empezaremos por los de adverbios de modo, pues desde nuestro punto de vista son los más fáciles para empezar. Responden a nuestra pregunta …“Cómo´´

Estos adverbios concretan la manera en que se realiza una acción, con la peculiaridad de que algunos se forman añadiendo “ly´´ al adjetivo del que provienen. Esto es el equivalente a las palabras que en castellano terminan en “mente´´.

careful cuidadoso carefully cuidadosamente
easy fácil easily fácilmente
happy feliz happily felizmente
natural natural naturally naturalmente
simple simple simply simplemente
slow lento slowly lentamente

Bajó la escalera cuidadosamente – He went down the stairs carefully

Ella habla inglés fácilmente – She speaks english easily

Él me saludó felizmente – He said to me hello happily

Hablar naturalmente – To speak naturally

 Simplemente no me importa – I simply don´t care

Mi abuela conduce lentamente – My grand mother drives slowly

 

 
Desde el Salón de Idiomas te aconsejamos que aprendas primero los adverbios terminados en “ly´´ pues son más sencillos de memorizar y fáciles de usar.

well Bien
Badly Mal
Fast Rápidamente
Hard Duramente
Better Mejor
Worse Peor
Right Correctamente
Wrong incorrectamente
together juntos

En el siguiente post del Salón de Idiomas os daremos otra lección sobre adverbios, pues son unos cuantos. Verás como estos consejillos complementan tus clases particulares de maravilla.

 

Similitudes entre idiomas

Posted on Actualizado enn

El latín se considera el origen de la mayoría de lenguas. Idiomas como el castellano, el francés, el portugués, el italiano traen una evolución directa del latín. Por ello muchas palabras de estos idiomas se parecen o son similares en la escritura y en el habla. También otros idiomas nos pueden resultar una mezcla de todos ellos. Otras lenguas como el alemán,  el inglés, el danés o el holandés tienen un origen diferente procedente de dialectos germánicos, producto de invasiones y demás guerras. Pero nos queremos centrar en los idiomas latinos en este caso. En el salón de idiomas agradecemos que estas lenguas se parezcan tanto entre ellas, porque en las clases particulares facilita la comprensión y el entendimiento. Lo que varía muchas veces en estas lenguas es la forma de pluralizar las palabras o añadir posesivos. Para un castellano-parlante, por ejemplo, es más sencillo aprender italiano o portugués, igual que para un inglés es más fácil aprender alemán.

salón de idiomas salón de idiomas

 

 

 

El castellano y el francés son lenguas romances que poseen una similitud considerable pues comparten una gran cantidad de reglas gramaticales.

  • El género en los nombres
  • Palabras formales e informales para el pronombre de segunda persona
  • La conjugación verbal
  • Dos versiones del tiempo pasado

El francés también contiene acentos y eso nos hace el trabajo más llevadero a los castellano-parlantes que quieren aprender francés asistiendo a clases particulares o clases online de francés

De todas formas aprender cualquier idiomas es trabajo duro asique C’est en forgeant qu’on devient forgeron (la práctica hace al maestro)

 salón de idiomas salón de idiomas

Otra lengua romance, como no, el italiano. Es muy parecido al castellano y cualquier español puede chapurrear italiano levantando la mano al más puro estilo del padrino. Pero la pronunciación también tiene su aquel como el francés y podemos equivocarnos donde creemos que hemos acertado.

El italiano tiene menos letras en el alfabeto que el castellano, 21 para ser concretos.  El alfabeto en lengua italiana tiene la misma pronunciación que en español, pero el sonido de algunas letras es diferente ya que hay letras dobles con sonidos diferentes a las simples. La dificultad está en las letras que no existen en el abecedario italiano o las que tienen sonidos diversos. Las letras “ch” y “ll” no existen como letras pero sí como sonidos:

Ch Corresponde con las sílabas “ce”, “ci” (“cedere”, “chioccolatto”).

Una “ll”- italiana es el sonido de la “l” alargado, es decir el sonido de la ll corresponde con el de la doble “l” italiana. (“marmellata”).

La ”c” tiene sonidos diversos según la letra que sigue en los grupos “ca”, “co”,”cu” el mismo sonido que la c española en casa o sacar, bien fuerte. La “c” en los grupos “che“ y “chi” se pronuncia como en español “que” y “qui”.

salón de idiomas

Tè – Te

Congress – Conferencia
Urna – Urna
Planeta – Mondo
Voz – Voce
Pera – Pera
Luna – Luna
Alto – Alto
Casa – Casa

Metro – Metro
Giaca – Chaqueta
Simpatico – Simpático
Frenetico – Furioso
Cerca – Cerca
Piazza – Plaza

salón de idiomas salón de idiomas

 

El portugués y el castellano parecen dos hermanos separados al nacer  pero el sistema vocálico portugués es más complejo que el español. La gente que habla en castellano puede entender con facilidad el portugués y quizás en su último día de visita acabe adquiriendo ese acento típico del idioma. Portugués y español comparten muchos vocablos que, aunque pueden pronunciarse diferentes, se escriben igual. También muchas palabras se escriben igual pero tienen significados diferentes.

Embarazada – embaraçada (este significa en portugués avergonzada)

Tienda – Tenda (en portugués se refiere a una tienda de campaña)

Bolso – Bolso (en portugués se refiere al bolsillo del pantalón)

Propina – propina (en portugués se refiere a un soborno para los empleados públicos)

Saco – Saco (en portugués se refieres a la bolsa de la basura)

Borrar – Borrar (en portugués significa ensuciar)

Copo – Copo (en portugués se refiere a un vaso)

Exquisito – esquisito (en portugués se refiere a algo raro)

La comparación gramatical es bastante diferente  y los principales problemas y diferencias que pueden dificultar el aprendizaje del idioma portugués son los referentes al género.

En singular sólo existe o- masculino, y a- femenino

En plural sólo existe ele- masculino, y ela- femenino

Los números cardinales son bastante parecidos. Al ser una lengua romance , el portugués es muy intuitivo y podremos aprender a hablarlo en muy poco tiempo.

 

Y por último las similitudes entre el rumano y las lenguas anteriormente mencionadas. La primera vez que presté atención a la lengua rumana me di cuenta que guarda similitudes con el francés y el italiano. Tanto que hay palabras que se dicen igual y significan lo mismo pero se escriben diferente. También se parece mucho al castellano y gramaticalmente se asemeja al portugués. Es como si del rumano hubieran evolucionado una cantidad de idiomas latinas en Europa. El 85 % de las palabras rumanas tienen origen en el latín y el 100% de su gramática es latina. Puede ser el idioma que esté más cerca de la cuna de las lenguas.

Gracias en francés “merci´´ y en rumano “mersi´´

Disculpe en italiano “scusi´´ y en rumano “scuze´´

Mi hijo en portugués “meu filho’’ y en rumano “fiul meu´´

El rumano es bastante parecido a esos idiomas pero con el castellano no le pasa lo mismo, aunque hay palabras muy parecidas. La gramática española es totalmente diferente a la rumana.

Por ejemplo los artículos se colocan al final de las palabras.

(frate/ fratele, hermano/el hermano)

Pero los artículos indefinidos aparecen antes del sustantivo como en el español (copil/un copil, niño/un niño)

El rumano también contiene vocales cortas y largas, algo que a los castellanos nos puede volver locos. Su gran influencia húngara y eslava hace que se parezca a los países vecinos. Y que se separe de las faldas de la madre latina. Puedes asistir a las clases de rumano del salón de idiomas en Carabanchel para que todo te parezca más fácil.

En definitiva, si quieres aprender una nueva lengua recuerda que muchos idiomas son parecidos al castellano y eso te puede quitar la mitad del trabajo.

salon de idiomas